E comunque non sapevo dove andare, e lo so che e' un po' che non ci sentiamo piu', ma... sei la sola persona che conosco, che vive in questa citta'.
I didn't know where to go, and I know we've drifted apart.. but you're the only person I know here.
Va bene. Ci sentiamo piu' tardi.
All right. I'll holla at you later.
Dom, entrambi odiamo chiedere, ma la polizia fara' domande e ci sentiamo piu' sicuri se chiediamo a te per primi.
Dom, we both hate asking', but the cops are gonna ask and we'd feel better if we spoke to you about it first.
Senti, devo andare, ci sentiamo piu' tardi...
Listen, I've got to go, so you hold that thought.
Ok, ragazzi, ci sentiamo piu' tardi.
okay, I'll talk to you guys later.
Ora vado in ufficio, ci sentiamo piu' tardi.
I have to go to the office. I'll catch you all later.
Andro' a casa di Ezra dopo la scuola, quindi ci sentiamo piu' tardi.
I'm gonna go to Ezra's apartment after school, so we'll just talk later.
Andiamocene da me a bere finche' non ci sentiamo piu' le gambe.
Let's go back to mine and drink until we can't feel our legs.
Si'... - Ci sentiamo piu' tardi?
So I'll talk to you later?
Insomma, i tassisti e i baristi sono gli estranei con cui ci sentiamo piu' a nostro agio nel confidarci.
I mean, taxi-cab drivers and bartenders... they're always the strangers that we feel the most comfortable confiding in.
Faccio qualche telefonata e ci sentiamo piu' tardi.
Let me make a few phone calls, and we'll talk later on.
E' un... e' un po' strano, perche' non... parli con il tuo amico, ci sentiamo piu' tardi.
This is... this is weird. Why don't you visit with your friend - and we'll talk later.
Va bene, ci sentiamo piu' tardi.
All right, I'll talk to you, I'll talk to you later.
Ascolta, ci sentiamo piu' tardi, tanto si sbollira'.
Look, I'll talk to you later, this will all blow over.
Glenn, ci sentiamo piu' tardi... c'e' un vagabondo in cortile.
Glenn, I'm gonna have to call you back, mate, 'cause, um... There's a vagrant in my backyard.
Ci sentiamo piu' sicuri fuori dalla zona di battuta.
It just seems safer outside of the batter's box.
Ci sentiamo piu' vicini a Andy, qui.
We feel closer to Andy here.
Bene ragazzi ci sentiamo piu' tardi, ok?
So, guys, we'll talk later, OK?
Ok, si', si', ci sentiamo piu' tardi.
Right, yeah, yeah, I'll talk to you later.
Ci sentiamo piu' tardi. - Non vedo l'ora, detective Sullivan.
I look forward to it, Detective Sullivan.
Ok, ci sentiamo piu' tardi. Ciao.
Okay, I'll check in with you later.
Devo lasciarti. Ci sentiamo piu' tardi.
I have to leave you, we'll talk later.
No, ho bisogno di dormire, ma... Ci sentiamo piu' tardi.
No, I need to sleep, but I'll check in with you later.
E stiamo per uscire, quindi ci sentiamo piu' tardi, ok?
And we were just getting ready to leave, so I'll talk to you later, okay?
Noi ci sentiamo piu' tardi, ok?
Hi. I'll talk to you guys later, okay?
No, mi spiace, non ci sentiamo piu' molto.
Sorry, we no longer talk too much.
Avremmo potuto eliminare la minaccia, ma abbiamo levato la scarpa dalle loro gole, ed ora... non ci sentiamo piu' al sicuro da nessuna parte.
We had a chance to neutralize the threat, but we took our boot from off of their throats and now... we don't feel safe anywhere.
Devo andare al distretto, ci sentiamo piu' tardi.
I've got to get to the CCPD. I'll check in with you guys later.
Ok, devo andare, ci sentiamo piu' tardi.
OK, I gotta go. I'll talk to you later.
Navid... - Ci sentiamo piu' tardi.
Yeah, I'll talk to you later.
Ok, beh, allora ci sentiamo piu' tardi.
Oh, okay. Well, then I'll talk to you later.
Beh... beh, allora ci sentiamo piu' tardi, ok?
Well, um, we'll talk later on, okay?
Beh, devo fare il debriefing con la Beckman e Casey, ma ci sentiamo piu' tardi?
Well, I have to go debrief with Beckman and Casey, but we'll talk later? Yeah, great.
Non ci sentiamo piu' tardi? - Mike.
You don't want to talk later tonight?
Grazie, Marion. Ci sentiamo piu' tardi.
Thanks, Mary-Anne, we'll come back to you.
Si', mamma, ci sentiamo piu' tardi.
Yes, mother, I will talk to you later.
Ci sentiamo piu' tardi, va bene?
I'll talk to you later, all right? OK, bye.
Il Samhain... e' il periodo dell'anno in cui ci sentiamo piu' vicini agli spiriti dei nostri antenati.
Samhain... it is the time of year when we feel closest to the spirits of our ancestors.
In un'epoca in cui ci rechiamo dal dottore, e a volte ci sentiamo piu' numeri che persone, e' bello sapere che voi ragazzi la pensate in maniera diversa.
I have to say it's nice to see that you guys are flipping that on its head. We're really flipping... good.
Ok, ci sentiamo piu' tardi spilungone.
Hey, I'll talk to you later, tall guy.
Nelson, in ogni caso hai un gran bel culo, ci sentiamo piu' tardi.
Nelson, you have a hot ass by the way. I'll talk to you later.
E' come... E' come spendiamo un terzo delle nostre vite, addormentati e magari e' il momento in cui ci sentiamo piu' liberi.
It's about how we spend, like, a third of our lives asleep... and maybe that's the time when we feel the most free.
3.3068859577179s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?